Appellation des produits

Discussion dans 'Corriger' créé par tonicale, 15 Janvier 2008.

Partager cette page

  1. tonicale

    By:tonicale15 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    7 Février 2007
    Messages:
    2 247
    J'aime reçus:
    206
    Points:
    63
    Notes:
    +206 / 0
    Voiture(s):
    Lexus GS
    Prénom:
    Toni
    Bonjour à tous,

    pour une bonne compréhension il est important de parler des mêmes choses et de la même manière. (je n'invente rien, c'est les pros qui utilisent ces termes)

    Le terme Polish désigne un produit qui n’abradent pas les surfaces peintes. Ils nettoient grâce à une poudre qui se trouve en suspension dans l’émulsion.

    Les rénovateurs (ou Compound en anglais) eux contiennent des abrasifs qui sont de l’oxyde d’aluminium. Le taux d’abrasion dépend de beaucoup de facteurs comme la taille et la dureté des particules abrasives, et le milieu (émulsion) dans lequel elles se trouvent.


    Maintenant quand vous parlerez de Polish vous comprendrez quand aucun cas il y aura abrasif ou un quelquconque risque pour la carrosserie :wink:
     
  2. Com

    By:Compte désactivé15 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    Menzerna Intensive Polish ;)
     
  3. Gro

    By:GrossePoupoule15 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    22 Mars 2007
    Messages:
    952
    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Notes:
    +0 / 0
    Malheureusement ce genre de termes restera flou aussi longtemps que les voitures seront peintes je pense... ;-)
    Enlève le mot "polish" et la moitié des néophytes seront perdus ;-)
     
  4. Com

    By:Compte désactivé15 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    Merci pour cette précision tonicale.

    C'est vrai que les marques utilisent du vocabulaire pas forcément approprié pour connaitre la nature des produits. (cf Menzerna, Meguiar's qui parle de lustrant au lieu de compound, etc).
     
  5. Com

    By:Compte désactivé15 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    Meguiars Dual Action Clean & Polish (32 oz) (83)

    Poorboys SSR1 => Ultra fine polish.

    :wink: :wink:
     
  6. TOD

    By:TOD15 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    28 Décembre 2012
    Messages:
    2 628
    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Notes:
    +0 / 0
    #4 Heavy-Cut Cleaner
    3M perfect it machine glaze

    Ca me fait penser a notre discussion Tony. :wink:

    Ce que j'en retire : chaque marque utilise ses termes. Il faut juste comparer le degré d'abrasion (cut) 8)
     
  7. yo

    By:yo15 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    6 Décembre 2007
    Messages:
    418
    J'aime reçus:
    1
    Points:
    18
    Notes:
    +1 / 0
    je me demande si c'est pas pour les débutants comme moi,qui veule tester un "nouveau" produit :D
     
  8. Com

    By:Compte désactivé16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    oui mais comment ces polish si ils sont bien nommé enlèvent-ils les micro-rayures ? avec la chaleur généré par l'application?
     
  9. tonicale

    By:tonicale16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    7 Février 2007
    Messages:
    2 247
    J'aime reçus:
    206
    Points:
    63
    Notes:
    +206 / 0
    Voiture(s):
    Lexus GS
    Prénom:
    Toni
    Je savais bien que sa poserait problème.

    Mais l'appelation qu'utilise certaine marque est faussée. C'est plus pour le style qu'autre chose.

    Même si on utilise pas les bons termes il est impératif de savoir a quel type de produit on a affaire.

    Poudre, abrasif,......

    Avant d'employer un produit renseignez vous bien sur sa composition c'st important :wink:
     
  10. Com

    By:Compte désactivé16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    justement j'entendais plutot par polish les abrasif que les remplisseurs

    Car polish me faisait penser à polir, et qui dit polir, dit ponçer légerement donc abrasivité oblige :roll:
     
  11. Gro

    By:GrossePoupoule16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    22 Mars 2007
    Messages:
    952
    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Notes:
    +0 / 0
    Le problème est que l'anglais est souvent beaucoup plus simple et moins précis que le français, ici un extrait du Collins, 'to polish' signifie poncer mais également cirer... le le nom commun 'polish' désigne 'cirage' ou 'crème':

    polish ['p
     
  12. Com

    By:Compte désactivé16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    Faut juste s'habituer à employer le terme compound.

    Ca permettra peut être à certains de mieux faire la différence.
     
  13. tonicale

    By:tonicale16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    7 Février 2007
    Messages:
    2 247
    J'aime reçus:
    206
    Points:
    63
    Notes:
    +206 / 0
    Voiture(s):
    Lexus GS
    Prénom:
    Toni
    Oui le problème vient de l'anglais qui est trop généraliste.

    Mais comme le précise Tofke si on s'habitue à utiliser le mot Compound sa reglera le problème :wink:
     
  14. Com

    By:Compte désactivé16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    ou parler en francais tout simplement

    abrasif fort faible moyen
    remplisseur ..
     
  15. tonicale

    By:tonicale16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    7 Février 2007
    Messages:
    2 247
    J'aime reçus:
    206
    Points:
    63
    Notes:
    +206 / 0
    Voiture(s):
    Lexus GS
    Prénom:
    Toni
    C'est pas mal aussi :D
     
  16. Com

    By:Compte désactivé16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    12 Juillet 2006
    Messages:
    44 101
    J'aime reçus:
    20
    Points:
    0
    Notes:
    +20 / 0
    On peut évidemment franciser.

    Quant à l'anglais, il est loin d'être trop généraliste. C'est une langue riche et compliquée.
     
  17. Gro

    By:GrossePoupoule16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    22 Mars 2007
    Messages:
    952
    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Notes:
    +0 / 0
    Je l'attendais celle-là !! :lol: :lol: :lol:
     
  18. yo

    By:yo16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    6 Décembre 2007
    Messages:
    418
    J'aime reçus:
    1
    Points:
    18
    Notes:
    +1 / 0
    la je suis daccord surtout compliqué :D
     
  19. tonicale

    By:tonicale16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    7 Février 2007
    Messages:
    2 247
    J'aime reçus:
    206
    Points:
    63
    Notes:
    +206 / 0
    Voiture(s):
    Lexus GS
    Prénom:
    Toni
    Comparer au français j'ai comme un doute :roll:
     
  20. yo

    By:yo16 Janvier 2008
    Membre

    Inscrit:
    6 Décembre 2007
    Messages:
    418
    J'aime reçus:
    1
    Points:
    18
    Notes:
    +1 / 0
    ma réponse est uniquement parceque je ne connais rien à l'anglais et que je rame sur les sites référence :)
     

Pas encore membre ? Enregistrez-vous !

Top